« 前に戻る |  HOME  | 続きを読む »

【 K-pop イ・ボラム新曲 「きみと会いたい」 】

元SeeYa イ・ボラムが今年、歌手活動を再開して、

2曲目となる「きみと会いたい」が、本日3月9日発表されました。

(普通に訳すと あなたに会いたい だと思いますけど、ちょっとニュアンスが、、)


前曲と同じアン・ヨンミン氏によるプロデュースですが、

個人的に、この人の作るバラード曲って、結構いい曲があると思っていて、

そして、

イ・ボラムも、しっとりしたバラード曲を歌うのが一番合っていると思っているので、

前回、今回ともに、個人的には、すごく嬉しい組み合わせの曲です。


前回「こぼれてしまった水のように」では、作詞が「マシュマロ」とかいう

知らない作詞家によるもので、歌詞が、いまいち分かり難かったんですが、

(翻訳は、Web翻訳に頼ってるので・・・)

今回の曲は、作詞作曲ともアンヨンミン氏によるもので、内容も分かり易いので、

歌詞をちゃんと追いながら聴くと、すごくいいです。



静かに語り掛けるような歌い方で始まり、

「私の事、全部忘れてもらっても、いい・・」

という所での、

自分自身に言い聞かせるような、投げやりな独り言。

みたいな歌い方!

やっぱり、イ・ボラムを信じて、応援して来て良かった! (^^)/

と思わせてくれる瞬間です。


歌唱力の高さや、声質の好き嫌い、といったような物を越えて、

この歌手なら、きっと、こんな歌を聞かせてくれる!

といった、期待を裏切らない「信頼」。

そういったものを感じさせてくれる、大好きな歌手の一人、イボラムです。


この歌、

是非とも、歌詞を噛みしめながら聞いて欲しいと思います。



ちなみに、

普段はグーグル翻訳を利用する事が多いのですが、

いまいち、歌詞の翻訳には向いていない場合が多く、

歌の内容がうまく把握できないケースが多いのですが、

コチラのサイトだと、今回の歌詞について、

まあまあ、分かる翻訳してくれていると思います。

ネイバーの翻訳サイト

また、

単語や短い文章で、うまく翻訳できない箇所があるときには、

こちらのネイバー辞書サイト

も結構使えます。 

日本語で入れれば韓国語に、ハングルを入れれば、

勝手に日本語にしてくれる便利なサイトです。


韓国のネットニュースによれば、

去年の夏から活動していたミュージカルが2月いっぱいで終了したので、

今後は、歌手活動に専念する。とも書かれていましたし、

次の曲は、新人ラッパーとのコラボ曲が予定されてるとの事です。

(あっ、ナム・ギュリが楽屋に来た写真なんかも出てましたね)


今年、韓国は、昨年以上に国内事情大荒れが予想されるので、ちょっと心配ですが、

こういった、地味ながらも、魅力ある歌を、

ずっと聞かせてくれる事を願いたいと思います。


歌詞と曲の紹介文です。

続きを読む »

テーマ: K-POP -  ジャンル: 音楽
by kunisan  at 20:41 |  J-pop・K-pop |  comment (2)  |  trackback (0)  |  page top ↑
プロフィール

kunisan

個人旅行が好きな
kunisanのページへ
ようこそ!

旅行の記録を
自分用に残しているHPです
なので
普通のブログのように
最新の書込み順には
表示しません

旅先で知り得た情報は
なるべく載せますので
お役に立てれば幸いです

カテゴリ
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文: